【修了生の声1】フェロー・アカデミー映像翻訳コースの感想をご紹介します

翻訳学校のフェロー・アカデミーでプロになるための映像翻訳「ドキュメンタリー」マスターコースの講師を務めています。

今回は「お客様の声」ではなく、5月に受講を終えた「修了生の声」をご紹介します。

海外在住/40代/女性

台本の形式から申し送りまでを網羅的に習得
自己PRの仕方についても具体的な指導をいただきました

今回の受講の収穫は、なんといってもドキュメンタリーとボイスオーバーについて、基本的な作成のルールから申し送りの書き方まで網羅的に習得できたことです。毎回の質問に詳しく回答していただき、丁寧な添削に加え細部に渡ってアドバイスやコメントをいただけたのが励みになりました。
訳文には翻訳する人間の感性により、解釈や表現に幅が出るものですが、先生はいつも受講者各人の持ち味を尊重し、それをできるだけ生かしつつ視聴者にとってわかりやすい訳に昇華させるよう指導されていました。そんな暖かいお人柄が全体の雰囲気にも表れていて、受講して良かったと思えたコースでした。(後略)

このあとにもうれしい言葉を書いていただいています。ありがとうございます。

詳しくはフェロー・アカデミーのサイトからご覧ください。

現在、次期コースの募集をしています。【受講期間:2017年9月 ~ 2018年2月】

映像翻訳のプロを目指してみませんか?

ライフキャリアネットでは翻訳等のキャリアコンサルティングも行っています。

こちらからご予約ください。

関連記事

コメントは利用できません。

おすすめ記事

  1. 今回は事業計画書のビジョンやミッションなどに関するコンサルティングを実施しました。
  2. 未来の自分にバトンを渡すために今できることを考える...
  3. 「百聞は一見にしかず」の続きをご存知ですか?キャリア開発にも役立ちそうです。
  4. 日本人材機構等が運営するselfTURNで松下先生にメンタルコーチングについてお話しいただいてます。
  5. 一日も早く復旧、復興されることを祈念いたします...
  6. 情報セキュリティ対策してますか?...
  7. 新人研修の講師を務めました。ご感想も紹介しています。
  8. さまざまな業種の企業様100社以上のキャリアコンサルティングのご感想を紹介します。
  9. 平成30年度 新入社員1,644人を対象とした「働くことの意識」調査結果でみえてくる傾向とは?...
  10. 海外在住の方からメール相談のご感想をお送りいただきましたのでご紹介します。