【修了生の声2】映像翻訳の受講生の感想をご紹介します

翻訳学校のフェロー・アカデミーでプロになるための映像翻訳「ドキュメンタリー」マスターコースの講師を務めています。ドキュルンタリーの良さを活かすボイスオーバー翻訳です。

前回に続いて、5月に受講を終えた「修了生の声」をご紹介します。

静岡県在住/30代/女性

各受講生の訳文を活かしながらの添削で、
回を追うごとにどんどん楽しくなっていきました

(前略)寺本先生の添削はとても的確かつ丁寧で、翻訳には「正解がない」ということを前提に、各受講生の訳を生かしながら添削して下さっているように感じました。講評の中で取り上げて紹介してくださった先生の訳、他の受講生の方々の訳もとても参考になりました。また、自分に足りない部分を認識しながら次の課題に取り組むことができ、回を追うごとにどんどん面白さが増していきました。
通学講座を受講できない環境ゆえに選んだ通信講座ですが、おそらく通学講座と比べても遜色ないと思います。かなり密度の濃い受講期間になったと感じています。(後略)

詳しくはフェロー・アカデミーのサイトからご覧ください。

現在、次期コースの募集をしています。【受講期間:2017年9月 ~ 2018年2月】

映像翻訳のプロを目指してみませんか?ライフキャリアネットでは翻訳等のキャリアコンサルティングも行っています。

こちらからご予約ください。

関連記事

コメントは利用できません。

おすすめ記事

  1. 令和4年9月6日に厚生労働省が「令和4年版 労働経済の分析」(労働経済白書)を公表しました。
  2. ドラマを見ながらセカンドキャリアを考えてみる!?...
  3. 理系の大学のキャリアセンター(就職支援センター)で大学生や大学院生の就活支援を行っています。
  4. 2021.1.31

    2022卒の就活
    新卒の就活は、大学の就職支援センターを上手に活用しましょう!...
  5. ライフキャリアって何だろう?それを知るためのオリジナル「Daily Planner」をご紹介します。
  6. 「こんな会社辞めてやる」そんなときにやるべきこととは?...
  7. 2021年に向けて、一旦頭と心を整理してみませんか。
  8. 仕事をとおして人として成長してますか?...
  9. 5年後、あなたはワクワクする仕事をしているでしょうか。
  10. 自信を持って遂行できる能力--自己効力感を高めるには?...