【修了生の声2】映像翻訳の受講生の感想をご紹介します

翻訳学校のフェロー・アカデミーでプロになるための映像翻訳「ドキュメンタリー」マスターコースの講師を務めています。ドキュルンタリーの良さを活かすボイスオーバー翻訳です。

前回に続いて、5月に受講を終えた「修了生の声」をご紹介します。

静岡県在住/30代/女性

各受講生の訳文を活かしながらの添削で、
回を追うごとにどんどん楽しくなっていきました

(前略)寺本先生の添削はとても的確かつ丁寧で、翻訳には「正解がない」ということを前提に、各受講生の訳を生かしながら添削して下さっているように感じました。講評の中で取り上げて紹介してくださった先生の訳、他の受講生の方々の訳もとても参考になりました。また、自分に足りない部分を認識しながら次の課題に取り組むことができ、回を追うごとにどんどん面白さが増していきました。
通学講座を受講できない環境ゆえに選んだ通信講座ですが、おそらく通学講座と比べても遜色ないと思います。かなり密度の濃い受講期間になったと感じています。(後略)

詳しくはフェロー・アカデミーのサイトからご覧ください。

現在、次期コースの募集をしています。【受講期間:2017年9月 ~ 2018年2月】

映像翻訳のプロを目指してみませんか?ライフキャリアネットでは翻訳等のキャリアコンサルティングも行っています。

こちらからご予約ください。

関連記事

コメントは利用できません。

おすすめ記事

  1. 「気づきの質問」の2回目です。
  2. 自分と向き合うことで「ライフキャリア」を知る。「気づきの質問」で一緒に考えていきましょう。
  3. 8月から「ライフキャリア」に関するコラムを掲載します。
  4. 新卒で入社する企業はとても大切です。
  5. 転職のための「自己分析」を受けた方のご感想をご紹介します。
  6. 弊社はCOVID-19の感染拡大を防止するための対策を徹底しています。
  7. 自己分析は就活に役立ちます。新・予約システムではクレジットカード決済できます。
  8. 自己分析を行うことで、自分が知らない自分に会えるかも。
  9. 年末のこのタイミングでこれまでの人生を振り返って、未来の自分にバトンを渡しましょう。
  10. フランス料理のシェフになるためには?...